Så undertextar du dialekter

ModerskeppetBibliotekFoto & Video

Dialekter

Utpräglade dialekter kan vara charmiga att lyssna på. Men de blir inte lika charmiga att läsa i undertext.

Camilla Grönbladh

Därför ska dialekter inte synas i undertexterna.

När du undertextar video skriver du det rösten i videon säger så som det som sägs. Men inte riktigt. Det finns gränser för hur nära talspråket du kan gå med dina undertexter.

Var försiktig med skriva för talspråkligt. Skriv inte ut dialektala uttal.

I text blir det för påtagligt, ser oprofessionellt ut och tar fokus från undertextens faktiska innehåll.

Säger personen i videon:

– Åh nu har ja tatt fram den härna låddan.

Skriver du:

– Nu har jag tagit fram den här lådan.

Senast uppdaterad: 15 november 2023